Philosophical Art (2) - 形形色色 (What You Know May Not Be the Whole)



Before reading the following description, would you want to guess what is this picture?

在阅读以下内容之前,猜猜这幅画是什么.




Scroll down.. Scroll down...

向下滚动....  向下滚动....










一,模特的选择 一小段香肠。拿一根香肠,把它切成如下的形状。

1. The model is a piece of sausage cut in the following manner.




























二,形形 同一个香肠模特,当我们在不同的角度去观察它的时候,它会呈现出不同的形状。就如以下的图像。

2. Then in different angle, it would shown different shapes as follows.

















三,色色 - 想象我用两条非常细的线把这块香肠挂在暗房的一角,暗房的墙壁都是白色的。在暗房的右边有一束绿光照在香肠的圆形部分而投影到左面的墙上。然后,在暗房的左面与上方各有边一束黄光和一束红光同时照在香肠的长方形和三角形部分。它将形成以下颜色的投影图。

3.  Imagine that we use two very fine thread to hang the piece of sausage in one corner of a perfect dark-room.  The walls of the dark-room are all in white color.  
From the Right Side of the dark-room, there is green beam of light shining on the the Round-Shape of the Sausage.
From the Left Side and the Top Side of the dark-room, there is a yellow and red beam of lights shining on the rectangle and triangle shapes of the sausage respectively.  Then, on the wall it forms the following pictures.

































然而,在暗房里,香肠本身的颜色将不会是我们在太阳光底下所见的“肤色”。例如,在暗房里用绿光照在一朵带绿叶的红玫瑰,我们只能看见绿色的绿叶,红玫瑰则为黑色。

Whereas, in the dark-room, the color of the sausage would not be shown as what we see under the sun as skin-color.  For example, in the dark-room, if one uses a green light to project on a rose with green leaf, we can only see the green light but can not see the rose for it is back in color (no color is reflected).









以上为光学颜色光与颜料色的“加减法则”。比如,当绿光照在‘肤色’的圆形面时,它将呈现为暗绿色。为‘肤色’中含有“红,黄,白”的色素,其中的红与黄不会反光,而其中的白色会反射一小部分的绿光形成暗绿色,等等。

Above are the theory on Color Additive and Subtractive. For example, when the green light shine on the skin color of the round shape, it would appear as dark green.  Because the skin color consist of the mixture of RED, YELLOW, and WHITE color elements, which the RED and YELLOW  would not reflect the Green light, Only the WHITE would reflect a portion of the Green Light thus shown as dark-green in color, etc...


以下为完成的画。
Below is the completed art work.




四,这幅画中,我们所看见各部分的形形色色都与画的实物-“香肠模特” 有着很大的差别。如瞎子摸象一般!所以,我们对任何事物的判断都应在多方面了解,以免犯了“失之毫厘差之千里”之错。

4.  In this picture, what the shapes and colors on each wall are simply a part of the projection of the model - a small piece of sausage.  Trying to judge the actual object from the projection from each side of the wall is like the story of the  blind men and the elephant!  Therefore, before we make any comment on a matter, it is necessary to know it from all angles.  Otherwise, it merely personal opinion and could be totally different from fact.  





Bless You
KH Tang

----------------------------------Added on 7 Sep 2019 ------------------------------


我在猜--这只狗在看电影的时候,它那么的激动,是不是以为这是真的?印证了佛家的一句话--"凡所有相,皆为虚妄。"




I am just guessing -- As this dog was watching the movie "King Kong", it was so excited.  Was it thought that it was Real?
Come to think about it, some teachers said since thousand years ago, "What you see is only an illusion."




  • The only thing we are aware of is our own thoughts.
  • What we’re seeing out there is our own mind.
  • Real knowledge lies just behind thought. Thought is relative knowledge, and relative knowledge is ignorance.
                                                                       - Lester Levenson

Home


Similar Article: ALL ARE From ONE Source

1 Comments->:

Tacomob said...

Nice one, KH.
I guess, the challenge for us is to know how many angles there actually are to an issue. When can we stop looking at it yet from one more additional angle in order to have a "complete" picture?

Post a Comment